A lot of people wonder if they really need a translator, especially if they’re a part of a company that uses English on a daily basis. However, even those who speak English as their second language, prefer to do business in their native. They may even be more eager to develop a partnership if they are able to communicate in their mother tongue. So you don’t only need a good translator – you need a good one. And why?
- It will be consistent. There will be no misunderstandings, as a good translator will be able to keep your communication the same across many different fields – from documents through negotiations to marketing strategies. A professional will know which terminology is adequate and how to use it which may not be the case with someone who knows the language, but not professionally.
- Translators may specialize in various topics. This is especially important with IT and other tech companies that use a lot of technical words. Even if someone is fluent in a foreign language, this kind of terminology doesn’t have to be a part of their dictionaries. Luckily, there are translators who specialize in IT, health care, legal terms, and more, and they stay 100% professional.
- It guarantees quality. This will be one less thing to worry about for you. If you know that you work with good, professional translators, you won’t have to care about the consistency and accuracy of your communication channels.
- They know the culture. People who study languages don’t only learn to write, read and speak – they learn the whole culture, and very often go abroad to live in it. A professional in your company will not only help you with language matters, but can make your communication and overall behaviour more adequate. There won’t be any risk of offending someone unwittingly. What’s more, it will make your new partners appreciate you even more.
To know more some famous translation mistakes and more about why a good translator may be crucial, check out this infographic provided by Lighthouseonline.com: